0 0 0

维吉尔之死

我只想做个好人
9天前 160
我用夸克网盘分享了「维吉尔之死【豆瓣评分8.8】」,点击链接即可保存。打开「夸克APP」,无需下载在线播放视频,畅享原画5倍速,支持电视投屏。
维吉尔之死 作者: [奥地利] 赫尔曼·布洛赫 出版社: 译林出版社 原作名: Der Tod des Vergil 译者: 梁锡江/钟皓楠 出版年: 2024-11-1 页数: 544 定价: 88.00元 装帧: 精裝(有2025年1月2印本) ISBN: 9787575302227

内容简介

媲美《尤利西斯》的现代经典,20世纪中欧文学巨擘赫尔曼·布洛赫至高代表作,译者二十年磨一剑,中文简体版面世! ···· 【编辑推荐】 1.托马斯·曼、卡尔·荣格、斯蒂芬·茨威格、汉娜·阿伦特、米兰·昆德拉、乔治·斯坦纳、苏珊·桑塔格一致推崇 2.20世纪中欧文学巨擘赫尔 曼·布洛赫至高代表作,媲美《尤利西斯》的现代经典 3.在二战硝烟弥漫、世界至暗的时代,布洛赫耗时八年,前后五易其稿,终成此书 4.历史与现实交错,书里与书外并行,人物和作者相融,对死亡命运与文学价值的反思从未如此触动心魂 5.中文读者翘首以盼数十载,终于迎来简体中文译本 6.译者为国内布洛赫研究权威,二十年磨一剑,文笔精湛,传神再现原作风貌 7.译者特别撰写两万字长篇后记,从作家到作品,深入解读“天书” ···· 【内容简介】 临终之际,诗人维吉尔随奥古斯都的舰队跨越亚得里亚海,返回意大利。在生命的最后一天中,从黑夜到白昼,他在皇宫的病榻之上回顾了自己的人生,思考着生存世界的险恶与痛苦、艺术与文学之于苦难现实的价值、人面对命运和死亡的回归与救赎,决定毁掉自己辛苦写成的《埃涅阿斯纪》。但直接面对好友和皇帝时,在聆听与自我辩解之间,他又该如何选择?他的灵魂能否实现至高的飞升与重生? ···· 【名人评价及推荐】 布洛赫的两部主要作品,尤其是《维吉尔之死》,在文学史上占据着重要地位,并代表着文学史的发展,这一点毫无疑问。 ——托马斯·曼 《维吉尔之死》是我们这个时代用德语以及所有其他语言写就的至关重要的作品之一。 ——斯蒂芬·茨威格 我对布洛赫充满妒羡,因为我为避免死亡的痛苦而不得不严禁自己去做的事情,他成功做到了。 ——卡尔·荣格 布洛赫的这部作品以其所探讨的主题以及完全独创、诗意盎然的语言风格,弥补了普鲁斯特和卡夫卡之间、无可挽回地失去的过去和尚未到来的未来之间缺失的一环。换言之,这部作品本身就是一座桥,维吉尔以之跨越已逝过去与未到未来之间的空寂深渊。 ——汉娜·阿伦特 正是在这黑色的年代,他写了《维吉尔之死》,灵感来自维吉尔决心摧毁他的《埃涅阿斯纪》的传说——这是以小说形式书写,以小说艺术为对象的一场庄严的告别,同时,对他来说,这也是一次“私人的死亡准备动作”。 ——米兰·昆德拉 布洛赫在耐心方面极富天赋,足以创作出伟大的、显示出耐心的长篇小说《维吉尔之死》和《梦游人》,并贯穿在一种巨大的思考力之中。 ——苏珊·桑塔格 布洛赫是乔伊斯之后欧洲文学所诞生的至为伟大的小说家……《维吉尔之死》代表着自《尤利西斯》以来小说取得的仅有的真正技艺上的进步。 ——乔治·斯坦纳 我永远不会忘记读到《维吉尔之死》开篇场景时席卷而来的一片狂喜之情。 ——杜尔斯·格林拜恩 布洛赫创作出了20世纪极难企及的小说,或许仅次于詹姆斯·乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》。……作为一部雄心勃勃的世俗《圣经》,《维吉尔之死》通过提供一种神话的认识论而非宗教信条来帮助人们面对死亡。 ——埃内斯汀·施兰特

作者简介

【作者简介】 赫尔曼·布洛赫(Hermann Broch, 1886—1951),奥地利作家,与卡夫卡并列的20世纪中欧伟大文学家。早年协助父亲经营家庭工厂,后因个人兴趣而卖掉工厂,在39岁时入维也纳大学哲学系深造。1938年,于纳粹德国吞并奥地利次日被捕入狱,出狱后经英国流亡美国。在美期间,潜心群众心理学研究和文学创作。1945年,经过前后八年五稿,终于出版其最重要代表作《维吉尔之死》。1950年,任教于耶鲁大学,获得诺贝尔文学奖提名。1951年去世。另著有《梦游人》《无罪者》《着魔》《未知量》等。 【译者简介】 梁锡江,上海外国语大学教授、博士生导师。主要从事德语语言学史、语言哲学、德国文学史研究。著有《神秘与虚无——布洛赫小说〈维吉尔之死〉的价值现象学阐释》《德语小史》等,译有《道德的谱系》等。 钟皓楠,毕业于上海外国语大学德语系。译有《神性的流溢之光》《黑塞童话集》《隐墙》等。曾获全球华语大学生短诗大赛年度诗人奖等。

网友热评

新京报书评周刊: 在必然降临于每一个生者的死亡之映衬下,所有的欲望和人世的混乱显得如此清晰,如此刺骨。在这“俗世的监牢”获得真正的救赎,逃脱“正在腐烂的伪活状态”,是维吉尔唯一的祈望,而救赎的途径,只有“通过自我认识发现自己灵魂中的神性”,或说回归“绝对存在”,用布洛赫的言词,即是“原初的图景”、“原初的真实”。这一真实的图景就像万物生发的无边无际的因地,包容万物且永恒存在,使万有合一,充满着光:“原初的光亮就是全部的存在,在唯一的存在之光中,闪着原初的光,这是开端、终结和新的开端……”也只有这种“认识”(布洛赫常用的一个词)是超越虚无的,而之前那个写《埃涅阿斯纪》的维吉尔在这种“认识”下,只是在玩一个“服务于美的艺术游戏”,无法抵达真知,因此,维吉尔才会喊出那句惊心动魄的话:“烧毁《埃涅阿斯纪》!” 乙左左: 很漂亮的结构,与其说布洛赫用诗歌的语言抵抗诗歌,还不如说他是用绵延的诗性重建文学,小说虚构的几个人物都极具代表性,其中少年吕萨尼亚斯(希腊语,意为“救赎者”)的塑造贯穿全书,而且每个位置他的“功能”都不太一样。从现实中照顾维吉尔的陌生少年,到出现在维吉尔的幻觉中,再到临终前的精神寄托直至最后的救赎。让人很有启发性的人物构造手法。至于维吉尔与屋大维的漫长对话比起小说令人游离的诗意更具趣味,也带着抽象的讨论,艺术与现实,统治者与被统治者,价值观的碰撞,这些复杂而庞大的观念都被布洛赫处理得很好,与小说的整体性相吻合,与《尤利西斯》媲美毫不为过,而且这部更具有被反复阅读的私人价值。 胡桑: 这部小说出版于1945年。在任何维度上,这都是一部“巨著”。如今在将近80年后,它终于来带了中文世界。赫尔曼·布洛赫对价值重建和精神救赎的关注在这部小说里达到了巅峰。走向死亡的维吉尔,在生命最后的十八小时内,迎来了诗和精神的重生。整本书高强度的修辞与叙事读来让人兴奋得窒息,让人赞叹不已到失语。维吉尔的精神之旅为我们展现了一个语言的大海——沉重而轻盈,为我们塑造了一个幸福的使者,带领我们穿过爱和超越之门。 TARDELLINO: 就目前的状态来讲感觉完全不需要。译后记让人更加讨厌这本书了。 #1748: “风景为他而开启,在内心的最深处起舞,连橡树也随着节奏猛烈地摇晃着树冠…”。奇妙的是,阅读时脑海中总会浮现起那无数座龟兹石窟,总觉得在我所知的所有图像中,龟兹的这些与书中的文字有着近似(虽然完全不同)的光芒:当我们仰望天穹,我们在一瞬间看到无数个时空,这可以说是佛陀禅定所现的神变、也如内心的极致舒展……干涸的心地一时具足所有色相、在光芒中消泯所有边界,与周身的菱格山同时向上生长。在石窟的最顶端,在山中的一线青金天际之间,禅僧的身体交替涌出水火、变化万端、不断重复与超越着自己的身体,最终飞向太阳、飞向涅槃城……似乎也能理解为什么Ines一直执着于以无色界解释天顶,以及是时候再读一遍Monika的Crossing the Ocean of saṃsāra了。

图书目录

【目录】 1水——抵达 2火——下行 3土——期待 4以太——归乡 译后记

维吉尔之死"网盘下载"

版权说明

1、本站不保存、不存储任何实质资源,以上二维码指向为网盘资源链接,其内容归对应版权方所有
2、如有侵犯版权的情况,请点击下面举报/反馈按钮反馈或发送邮件[email protected]投诉说明情况
3、我们核实后将第一时间删除相关页面内容,谢谢理解和配合

这些人下载过 (12)
  • 友笑颜谨夕
  • 鞋里住着风
  • 杞胭
  • 对不起我心软了
  • 爱了淡了
  • 闹脾气有脸俩
  • 你的男神我的仇人
  • 空穴来风
  • 百度没有我的爱
  • 枕头说它不想醒
  • 无端狂笑
  • 伪装自己
最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!